Keine exakte Übersetzung gefunden für جولان نقطي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch جولان نقطي

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Looks like a clean ride for you up to the drop point. Over.
    يشاهد مثل ينظّف جولة لك إلى نقطة الهبوط. إنتهى.
  • We were down 7-6 in the last inning of a sewer-to-sewer stickball game...
    نحن كنا قد هبطنا 67 نقطة فى الجولة الأخيرة من حفرة الى حفرة فى كرة العصا
  • OK, there's 18 of you, so when you do your heats, if you finish first, you get one point.
    اذا انتهيت اولا في جولات الاحماء تحصل على نقطة واحد , لدينا ثلاث جولات
  • The 2005 round of the ICP marks a turning point in the programme with the aim to meet criticisms levelled at the ICP and the quality problems summarized in the Ryten report.
    وتشكل جولة البرنامج لعام 2005 نقطة تحوّل في تاريخ البرنامج، إذ كانت ترمي إلى التصدي للانتقادات الموجهة للبرنامج ومعالجة مشاكل النوعية التي يوجزها تقرير رايتن.
  • This comprehensive paper will then serve as a point of departure for the second round immediately thereafter, during which Member States can close in on compromise.
    وستشكل هذه الورقة الشاملة حينئذ نقطة الانطلاقة للجولة الثانية التي تبدأ بعد ذلك مباشرة، والتي يمكن للدول الأعضاء أن تتوصل خلالها إلى حل وسط.
  • Meant to catalyse, not circumscribe, this overview shall serve as a point of departure and reference for the second round, which will consist of the following exchanges as defined in the overview itself:
    والغرض من هذا الاستعراض العام هو التحفيز، لا التضييق، وسيستخدم بالتالي كنقطة بداية ونقطة مرجعية للجولة الثانية التي ستتكون من جلسات المداولات التالية كما حددها الاستعراض نفسه:
  • “On 20 September 1999, our inhabitants in the occupied Syrian Golan proclaimed their resentment and contempt at the ill-treatment and arbitrary measures to which a delegation of clerics in the Golan was subjected at the Israeli checkpoint upon returning from a visit to the Syrian motherland; they were grossly insulted by members of the Israeli security and police forces, who showed no respect for the clerics as individuals or for the holy uniform which they wore and also failed to demonstrate even the slightest humanity.
    “وفي 20 أيلول/سبتمبر 1999 أعلن أهلنا في الجولان السوري المحتل سخطهم واستنكارهم للمعاملة السيئة والإجراءات التعسفية التي تعرض لها وفد من رجال الدين في الجولان عند نقطة التفتيش الإسرائيلية أثناء عودتهم من زيارة قاموا بها إلى الوطن الأم سوريا، حيث تعرضوا إلى إهانات كبيرة من قبل عناصر الأمن والشرطة الإسرائيلية التي لم تحترم شخصية رجل الدين والزي المقدس الذي يرتديه وحتى لم تراع الحد الأدنى من الشعور الإنساني.
  • “On 14 December 1999, the newspaper Yediot Aharonot reported that a bus carrying 309 new immigrants had arrived in the Golan Heights with the aim of establishing a new settlement site in the Golan, urged on by the party Israel Our Home, which ran an advertisement in the Russian-language press concerning its intention to establish a settlement nucleus as part of the argument against returning the Golan to the Syrian Arab Republic.
    “ذكرت صحيفة يديعوت أحرنوت يوم 14 كانون الأول/ديسمبر 1999 أن حافلة تقل 309 أشخاص من المهاجرين الجدد قد وصلت إلى هضبة الجولان، وذلك بنية إقامة نقطة استيطانية جديدة في الجولان، بدفع من حزب إسرائيل بيتنا الذي نشر إعلانا في الصحافة الروسية عن النية لإقامة نواة استيطانية كجزء من الصراع ضد إعادة الجولان إلى سورية.
  • “A telling incident occurred on 25 August 1999 when the bride of the young citizen Yusuf Fayiz Al-Hilbi from Majdal Shams crossed into the Golan at the Quneitra crossing point. She entered the United Nations post in the company of two of her relatives, whose married sister, Nada Al-Hilbi, an agricultural worker in Majdal Shams in the occupied Golan, was standing at the Israeli roadblock not more than 20 metres away from the United Nations post. She requested permission to see her brothers, but the occupation authorities refused to let her cross this short distance to her brothers whom she had not seen for many years.
    “ومــــن الحــــوادث ذات الدلالــــة ما حصل يوم (25 آب/أغسطس 1999) عندما كانت تعبر إلى الجولان المحتل من نقطة العبور في القنيطرة عروس إلى المواطن الشاب يوسف فايز الحلبي من مجدل شمس، ودخل معها اثنان من أقاربها إلى نقطة الأمم المتحدة، وكانت أختهما العاملة الزراعية ندى الحلبي المتزوجة في مجدل شمس بالجولان المحتل، تقف عند الحاجز الإسرائيلي الذي لا يبعد عن نقطة الأمم المتحدة بأكثر من عشرين مترا فقط، وطلبت أن يسمح لها برؤية أخويها، فرفضت سلطات الاحتلال السماح لها بعبور هذه المسافة البسيطة ورؤية أخويها اللذين لم ترهما منذ سنوات طويلة.
  • After consideration of the five key issues one by one during the first round and then through two exchanges on, respectively, the key issues under composition (paragraph 14 of the Overview) and on the key issues of paragraphs 15-17 of the Overview during the second, the logical entry-point into the third round is one exchange on all the five key issues together (paragraphs 14-17 of the Overview), scheduled to take place at the end of the reflection period on 27 August.
    وبعد النظر في أثناء الجولة الأولى في كل من المسائل الرئيسية الخمس على حدة، ثم من خلال جلستين للمداولات تناول أحدهما المسائل الرئيسية في إطار تشكيل مجلس الأمن (الفقرة 14 من الاستعراض العام) وتناول الثاني المسائل الرئيسية الواردة في الفقرات 15-17 من الاستعراض العام في الجولة الثانية، تصبح نقطة البداية المنطقية للجولة الثالثة من المفاوضات إجراء جلسة واحدة للمداولات عن المسائل الرئيسية الخمس معا (الفقرات 14-17 من الاستعراض العام)، ويُنتظر أن تُعقد هذه الجلسة في نهاية مهلة التفكير في 27 آب/أغسطس.